Моє фото

Центр позашкільної роботи

This is default featured slide 2 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 3 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 4 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

This is default featured slide 5 title

Go to Blogger edit html and find these sentences.Now replace these sentences with your own descriptions.

Карпатська кухня

Соус майонезовий
(практично сучасний майонез — ред.)
Три жовтка посолити і вимішати дерев’яною ложкою 20 хвилин, поступово вливаючи 250 грамів олії. Далі мішати, щоби загусло, потім додати кілька ложок естрагованого (концентрованого — ред.) оцту і трохи цукру. Можна відкласти в холод або поливати зараз (відразу — ред.).
Соус мигдальний
125 грамів солодких мигдалів і кілька гірких підсмажити, обібрати і дрібно змолоти. В півлітрі молока заготувати ложку картопляної муки, додати трохи цукру, заправити двома жовтками і змішати з процідженим теплим мигдальним молоком.
Соус ялівцевий
Зробити рум’яну запражку (засмажку — ред.) з півложки масла і муки. Залити росолом. Посолити, поперчити, влити келішок мадери і всипати дрібку товченого ялівцю. Трохи загуслий сос подається до дичини.
Соус «A la maitre d’hotel»
Ложку масла втерти до піни і розпустити (розчинити — ред.) втираючи далі з чотирма ложками густого бульйону. Додати ще одну ложку масла. Витиснути сік з цілої цитрини, поперчити, посолити, додати жменю зеленої дрібно посіченої петрушки. Вимішати разом. Подавати до риби.
Соус Равіґот
До сосу майонезового додати трохи білого перцю і забарвити сос зеленим соком зі шпінату, витиснутим крізь серветку.
Соус гострий до холодного м’яса чи риби
Сирий жовток розтерти в ложці доброї оливи (оливкової олії — ред.). Всипати три ложки тертого хріну, влити три ложки квасної сметани, витиснути сік з однієї моркви і по смаку найкращого оцту, трохи солі і білого перцю. Вимішати до густого. Розрідити холодним бульйоном і процідити через рідке сито. Щоби стало трохи лагіднішим, можна додати цукру.
Соус татарський
Ложку доброї французької муштарди (гірчиці — ред.), один жовток і трохи солі розтерти в мисці. З десяти варених яєць перетерти крізь сито лише жовтки. Всипати до розтертої муштарди. Вливаючи ложкою, додати 0,5 кілограми оливи, змішуючи аж поки загусне. Тоді втиснути одну цитрину. Десять корнішонів дрібненько посікти і стільки ж маринованих грибів. Вкинути, замішати, і сос готовий. Подається до шинки та іншого холодного м’яса.
Соус білий цитриновий
Вживати до страв з курки, качки, каплуна. Можна вживати до риби.
http://www.saga.ua/43_articles_showarticle_2283.html

День скорботи у Воловці

День пам’яті жертв голодомору відбувся у Воловці

З метою вшанування пам’яті жертв та постраждалих від голодоморів в Україні у районному цетрі Воловець сьогодні, 24 листопада пройшов День скорботи.

Розпорядження про організацію відповідних заходів підписав голова районної державної адміністрації Михайло Реблян.

Сьогодні у селищі було приспущено Державний Прапор України, обмежено проведення розважальних заходів.

Центральною подією став мітинг-реквієм, присвячений Дню пам’яті жертв голодоморів. Він відбувся у Воловці 0 16.00 год. біля каплички Діви Марії. Керівники району та представники громадськості Воловеччини поклали траурні вінки і квіти., запалили поминальні свічки. У мітингу взяли участь голова селищної ради Михайло Яремчук, камерний хор районного будинку культури. Перед присутніми виступила Галина Йосипівна Мікк, яка пережила це страшне лихо у Харківській області. Вона розповіла про свої дитячі спомини, ( їй тоді виповнилось тільки 8 років) і про той період, коли люди пухли і вмирала від голоду. Її дитяча пам’ ять зафіксувала страшні моменти, які вона ніколи не забуде. Пам’ять про загиблих від голодоморів було вшановано хвилиною мовчання. На цей час на вулицях селища було призупинено рух транспорту і пролунали траурні сигнали.

25 листопада в усіх церквах селища відбудеться панахида за загиблими від голодоморів. Такі ж поминальні богослужіння за жертвами голодоморів проведуть і інші релігійні громади району.

Після мітинну розпочалась громадська акція „Запали свічку”.

У навчальних закладах району сьогодні пройшли скорботні заходи та тематичні виховні години, виставки тощо. Ми не повинні забувати, і наші діти повинні пам’ятати, що від Голодомору вмерло українців більше, ніж під час Великої Вітчизняної війни.

Фото з мітингу у Воловці.












Святкування Дня молоді у Воловці

Радісне свято для юні Воловеччини, яка була головною дійовою особою, відбулося 28 червня у гірському селищі Воловець. Для молоді лунали слова привітань від голови райдержадміністрації Михайла Івановича Ребляна, голови районної ради Мирослава Васильовича Щербея, селищного голови Михайла Михайловича Яремчука. Керівники владних структур вручили кращим фахівцям грамоти від районної ради і райдержадміністрації.

Силами молодих аматорів мистецтва Центру позашкільної роботи та дитячої творчості, Верхньоворітської ЗОШ І-ІІІ ст.. районного Будинку культури підготовлено чудову концертну програму, яка складалася з двох відділень.

Прихильники і шанувальники пісні спробували свої таланти в конкурсі «Караоке», вміло організованому працівниками культури.

Для любителів спортивних змагань відбулися турніри з футболу, шашок, шахмат, а для любителів повеселитися і позмагатися в ерудиції, спритності, танцях – розважальні ігри та конкурси.

Численних гостей свята гостинно пригощали кафе під відкритим небом, пропонуючи смачні страви закарпатської, української та венгерської кухні.

Урочисте, радісне свято зібрало на стадіоні, де проходило масове дійство, представників різник поколінь.

Реклама, оголошення

Шановні волівчани!
Тут може бути ваша реклама чи оголошення. Пишіть нам на e-mail : cevolovets@blogspot.com

Volovets, Transcarpathian Region, Ukraine